WARIKIRI英語クロニクル

英検1級・TOEIC960のihissangが東大・京大・灘高校の入試問題をひたすら解きます。単語レベルはアルクのSVL(究極の英単語)を基準にしています。

灘高校 2015年度入試問題(英語) 第2問

1.問題

次の各組の2文がほぼ同じ意味になるよう,空所に入る適切な語を答えよ。


1. Ken never fails to keep his word.
    Ken is the (   ) person to (   ) his word.


2. Could you tell me why you did such a stupid thing to her?
    Could you tell me (   ) (   ) you do such a stupid thing to her?


3. When you watch a movie, you should turn off your cellular phone.
    You should not watch a movie (   ) your cellular phone (   ) .


4. His pride wouldn't allow him to accept the money.
    He was too (   ) to accept the money.


5. My cousin loves American pop music.
    My cousin is a (   ) of American pop music.

 

2.解答(難易度は簡単な順に、A→B→B+→C→D)

  Ken is the ( last  ) person to ( break  ) his word.(難易度:B+)

2 Could you tell me ( what  ) ( made  ) you do such a stupid thing to her?(難易度:A)

 3.  You should not watch a movie ( with  )  your cellular phone ( on  )(難易度:B)

4.   He was too ( proud  ) to accept the money.(難易度:A)

5.  My cousin is a ( fan  ) of American pop music.(難易度:A)

 

3.解説

【小問1】(否定構文、イディオム)

  never fail to~の意味が分かるかが第一のポイントです。"fail to~"は「~をしない」。

の意味だから、"never fail to~"は「必ず~する」。"keep one's word"は「約束を守る」 。問題の英文は、「彼は必ず約束を守ります」という意味になります。そして、

 

   "Ken is the (   ) person to (   ) his word".

 

を見たときに、 " the (   ) person to"を見て、”the last person to ~(決して~しない人)” という基本イディオムが出てきたが第二のポイントです。そうすると、書き換える英文は、「彼は決して約束を破らない人です」という意味にすればいいから、"break one's word約束を破る)"というイディオムが出てきたかが第三のポイントです。

 

【小問2】(不定詞)

 問題の英文は「なぜ、彼は彼女にそんな愚かなことをしたのか教えてくれませんか?いう意味です。「なぜ~したのですか?」は「what made ~?」で書き換えができます。

 "make"は使役動詞で、 「make+目的語+do」で「(目的語)に~させる」という意味になります。

ex-1) His song made her cry.(彼の歌が彼女を泣かせた)

 ここで、"his song"を疑問詞"what"に置き換えると、「何が彼女を泣かせたのですか?」となります。

ex-2) What made her cry?

これは、彼女が泣いた理由・原因をきいているので、疑問詞"why"で書き換えができます。

ex-3) Why did she cry?

 

【小問3】(分詞)

 「映画を見るときは、携帯電話の電源をきらないといけません。」という意味になるように書き換えます。

 You should not watch a movie (   ) your cellular phone (   )

 下線部が「携帯電話の電源を入れて」という意味にしたいので、付帯状況の”with”を使えばいい。「電源が入っている」は"on"。

    付帯状況とは、主節の動詞が示す動作と同時に、あるいは平行して関連のある動作が行 われる場合をいいます。「~しながら」と訳す場合が多いですが、それ以外の場合(ex-4)もあります。

ex-1) He listened to music with his eyes closed.(彼は目を閉じて音楽を聞いた)

ex-2) Don’t speak with your mouth full.(食べ物をほおばったままで物を言ってはいけない)
ex-3) She spoke with tears in her eyes.(彼女は目に涙を浮かべて語った)
ex-4) With night coming on, we started for home. (夜になってきたので, 我々は家路についた)

 

【小問4】(不定詞)

   "allow O to ~"で、「Oが~するのを許す」という意味になります。したがって、「彼のプライドは彼がお金を受け取ることを許さなかった」→「彼はプライドが高かったのでお金を受け取らなかった」という意味にすればよい。

  He was too (   ) to accept the money.

 これは"too~to"だから、括弧内には"pride"の形容詞形の”proud”が入ります。「彼はあまりに誇りが高かったのでお金を受け取らなかった」という意味です。これは簡単。

 

【小問5】(名詞)

 問題文は、「私の従兄弟は、アメリカのポップ・ミュージックが好きです」という意味。

 My cousin is a (   ) of American pop music.

(        )の前に不定冠詞"a"があるから、(  )は「~が好きな人」という意味にすればよい。これも簡単。

 

 

灘高校 2015年度入試問題(英語) 第3問その2

3.構文

 

〈 pararaph 2 〉 

 What Mr. Yoshida said was tatemae, his stated, socially acceptable principle, as opposed to honne, his real intention.

【訳】

吉田さんが言ったのは、「建前」という確立した 社会的に容認されている行動原理で、「本音」という本当の意図に相対するものであった。

【解説】

・"state"の意味自体は灘高受験生ならみんな知っていると思います。名詞では①状態,様子,②国,州という意味で、動詞では①…を詳しく述べる,明言する(to formally write or say sth, especially in a careful and clear way),②〈日時・価格など〉を前もって指定する, 明細に記す(~ sth to fix or announce the details of sth, especially on a written document)という意味です。"stated"を過去分詞と考えると、この英文の訳は「吉田さんが言ったのは、明言された社会的に受け入れられている行動原理」となります。

 これではなんかよくわからん。よくよく調べてみると, ”stated”は形容詞で、①(規則や慣習などで)定まった,規定された,一定の,定期の,確定した(fixed or settled),② はっきり述べられた,明言された(explicitly set forth; declared as fact), ③公認された,正式の(recognized or official)とあります。”stated”の訳は「確立した」「一定の」あたりがいいと思います。

・tatemaeとhis stated, socially acceptable principle, honneとhis real intentionはそれぞれ同格。間に"as opposed to "があり、中学生にはなかなか分かりにくい構文です。

 

The written characters for honne mean "real sound" and those for tatemae come from a building term referring to the erection of a house frame.

【訳】

本音を表す漢字は「本当の音」で、建前は家の骨格の建設を表す建築用語に由来しています。

【解説】

 ・"character"は「文字」という意味です。"letter"も「文字」という意味です。文字は文字でも、"character"が漢字などの表意文字、"letter"がアルファベットなどの表音文字を表すという違いがあります。ですから、本文にある ”written characters”を「漢字」と訳しました。

・前置詞の”for”は「~を表す」という意味です。ex)What’s the Japanese for “Hello”?
(“Hello” にあたる日本語は何ですか)

・”those”は”the written characters”を指します。”those for tatemae”は「建前を表す漢字」

 ・”refer to” は、ここでは「~を示す、表す」「~に関する」という意味。(refer to:to describe or be connected to sb/st)

・建築用語の建前とは建築での主要な柱、梁、棟木などの組み上げです。なぜ、建築用語の「建前」が「表向きの考え」を表すようになったのでしょうか? 

 

 『昔、とても高名な棟梁がいました。その棟梁が明日が建前という前の晩になって、自分のミスに気づきます。玄関の柱を短く刻んでしまって、どう考えても直せない。棟梁は、自分 の未熟さに死のうと考えます。それを見た棟梁の奥さんが、自分が代わりに死んでも良いとまで思い、棟梁に酒を飲ませて寝かしつけ、寝ないで考えたのが、枡(マス)を使って補修する方法でした。

 翌朝目覚めた棟梁は、奥さんの差し出した枡を受け取ると、「わかった!」と言い、柱の足りない分を補い、事なきを得たのです。ところ が、自分の恥が表に出るのを恐れた棟梁は、自分の表向きの見栄や意地のために、奥さんを殺してしまいました。

 殺してから棟梁は、自分の犯した罪を悔い、未来永劫、弔うと心に誓い女 の七つ道具(口紅・鏡・櫛・かんざし・おしろい・こうがい・かつら)を棟の上に飾って供養したと言うのが始まりで、建前の儀式となったそうです。

 「タテマエ」にこだわるあまり妻を殺してしまった男の見栄や意地に、 「ホンネ」で応じた女の悲話が「本音と建前」の語源となったと言われています。』

 

f:id:Ihissang:20171031105338j:plain

 

This points to the fact that tatemae is a construction, but one which is viewed as a necessary support and cover.

【訳】

これは、建前が建造物ではあるが、必要な支えと覆いの建造物である考えられている事実を示している。

【解説】

・”construction”は「建設」「建築様式・建て方」という意味では不可算名詞。ここでは、不定冠詞がついて”a construction”とあるから、「建物・建造物」という意味。”support and cover”は建前の柱・土台と屋根の部分を表します。

・”view A as B”で、「AをBと考える、見る」という意味。

・"one" は  "a construction"をさします。

 

 〈 pararaph 5 〉

◇  Tatemae mirrors certain values that have been decided on by a group or society.

【和訳】(問2)

建前は、ある集団や社会によって決定されているなんらかの価値を反映している。

【解説】

・mirror"が「鏡」を表すということはわかると思いますが, ここでは動詞として用いられているので、動詞としての意味を推測する必要があります。「鏡」のイメージ(あるものをそのまま映す)から、「反映する」という日本語が頭にでてくるかどうかですね。

・"certain"は①確かなという意味に加え、②(それとはっきりさせずに)ある,⦅婉曲的に⦆例のといった意味があります。( certain:used to mention a particular thing, person or group without giving any more details about it or them )

 

〈 pararaph 6 〉

This is reflected in the extremely common tatemae that parents have no desire for their children to go to a good private school.

【和訳】(問3)

このことは、「親は子供がいい私学に行くことを望まない」というとてもありきたりな建前に反映されている。

【解説】

"extremely common"の訳は考える。

common:①(複数のものに)共通の,共有の,(社会・国家・文化全体に)共有の,共通の;公の,公的の ②共同の;団結した, ③ 一般に知れわたった;広く行きわたった;一般的な ④よく起こる,普通の,ありふれた;〈表現などが〉陳腐な

「一般的な」「ありふれた」あたりがいいでしょう。

・本問のポイントは"that"の解釈です。that以下が完全な文なので、関係代名詞ではなく同格の接続詞。

ex)The fact that he is here makes no difference.(彼がここにいることは重要ではない)

 ですから、「同格のthat」であることを示すために「~という‥建前」と訳しました。例えば、「親は子供たちが私学に行く希望をもたない建前」と訳すと、関係代名詞のthatと考えたとして、大幅減点となります。

・”desire”は「望み, 欲望」。~という望みは後ろに「to 不定詞」又は「that 節」をつけます。

ex-1)She felt a desire to see her child. (彼女は子供に会いたいという非常に強い欲求に駆られた)
ex-2) She showed the desire that her husband should come back soon. (彼女は夫にはぜひすぐ戻って欲しいと述べた)
本問では、「desire for A to B」とあります。for Aは to Bの意味上の主語を表すので「子供がいい学校にいくという願望」となります。「子供にとって」と訳さないこと。

 

By saying that he had no plans for his son, he was in effect saying that he was no better than he should be.

【訳】

彼は、自分の子供に計画をもっていないということによって、事実上彼は本当のことを話しているのです。

【解説】

ここは難しい。”no better than one should be"はイディオムで、「道徳観念のない;〈女性が〉尻(しり)の軽い,無節操な.」という意味です。けれども「彼は、自分の子供に計画をもっていないということによって、事実上彼は不道徳だといっている」と訳すと意味が通じない。”he should be”は「彼のあるべき姿」と考えて「彼のあるべき姿と同然である」→「本音を話している」という意味でしょう。

 

 

 

 

灘高校 2015年度入試問題(英語) 第3問その1

1. 英文の難易度

 

年度 問題 内容 ジャンル 単語数 語彙レベル readability
AVR 1 1 ARI CLI 難易度
2015年 第3問 建前と本音 論説文 日本人論 536 1.6 4,000 6,000 7.8 8.4 B

 

日本人の「建前と本音」について書かれた論説文です。語彙・構文・文法には難解なものはみあたらず、(灘高校入試問題としては)標準レベルの英文です。論説文なので「堅い」話ですが、わかり易いテーマだったので、結構簡単に読めると思います。

 

2.単語・イディオム

 

〈 paragraph 1 〉

co-worker: n.同僚

kindergarten: n. 幼稚園

 

〈 paragraph 2 〉

acceptable:adj. ①好ましい,満足[納得]のいく容認できる, 受け入れられる

as opposed to~:~とには対照的に 

ex) Mary likes reading, as opposed to May, who hates it.(メリーはメイとは反対に読書が好きだ, メイのほうは読書が嫌いなのだ)

character:n.①文字,②(人・物の)性格,特性,(外観的)特徴,③人格

term :n.①用語,専門語②語句,言葉遣い③期間,任期④学期

refer:vi.①言及する, 触れる②(…を)参照する, (…に)問い合わせる,③(…に)関連する

ex-1) The speaker often referred to Professor White’s book. (その講演者はたびたびホワイト教授の著書に触れた)

,ex-2) Please refer to the catalog for more information. (詳しくはカタログをご参照下さい)

ex-3) I have examined all the documents referring to this matter.(この件に関する一切の書類を調べた)

erection: n.①勃起,②建設,組み立て

point to~:①~を指さす ②に言及する, ふれる

cover:n.①カバー,蓋 ②見せかけ,振り

 

〈 paragraph 3 〉

ambition: n. 野心,大望

risky: adj.危険な,

self-serving: adj. (真実や他人の幸福などを無視して)自分の利益を図る,利己主義の

 

〈 paragraph 4 〉

as a matter of course: 当然のこととして, もちろん

end up :(…に)終わる, 最後は (…に)なる

ex) She ended up getting what she wanted.(最後には望むものを手に入れた)

 

〈 paragraph 5 〉

think of A as B:AをBとみなす(考える)

ex) She thinks of him as a friend.(彼女は彼を友人だと思っている)

decide on~:to choose sth from a number of possibilities 

ex) Have you decided on a date for the wedding?

uphold:①(反対・批判に対して)…を支持する,擁護する,…を是認する ②(落ちないように)…を支える

 

〈 paragraph 6 〉

more or less:①およそ(almost) ②約(approximately)

in effect:①実際には,事実上,②法律・制度などが〉実施されて,有効で

ex-1) His reply was in effect a refusal.(彼の返事は事実上は拒絶だった) 

ex-2) The plan is now in effect.(その計画は現在実施に移されている)

no better than:…にすぎない,…も同然 

ex) A man who lives off his relatives is no better than a beggar.(親戚にたかって暮らす人はこじきのようなものだ)

voice: n.声  vt. 〈異論など〉をことばに表わす, 表明する

ex) The bankers voiced their concern about the project.(銀行経営者たちはその計画に懸念を表明した)

 

〈 paragraph 7  〉

the chances are very high that~:~である可能性が高い

cf-1. the chances are that ~:おそらく~だろう 

ex) The chances are (that) he will fail.(たぶん彼は失敗するだろう)

cf-2. the oddss are that ~:おそらく~だろう 

ex) The odds are that it will rain today.(今日は雨が降る見込みです)

edit: vt.編集する, 手を加える

unlikely: adj.①~ありそうにない, …しそうにない  ② 考えられない, 予想もしない

ex-1) Meg is unlikely to succeed. (メグは成功しそうもない)

ex-2)The jewel was found in an unlikely place.(宝石は思わぬ所で見つかった)

truthful:adj. 〈人が〉いつも本当のことを言う,正直な,〈陳述が〉真実の,正しい

in person: (代理でなく)本人が直接に,自分で 

ex) Applicants are requested to apply in person.(応募者は本人が直接申し込んでください)

 

〈 paragraph 8 〉

workplace:n. 職場;作業場

off the record: 記録にとどめないで, 非公開で

 

灘高校 2015年度入試問題(英語) 第1問

1.英文の難易度

 

年度 問題 内容 ジャンル 単語数 語彙レベル readability
AVR 95% 97% ARI CLI 難易度
2015年 第1問 ハワイへの橋 物語 ユーモア 588 1.5 4,000 5,000 1.5 4.2 B

もとネタは"A genie, a guy, and a bridge to hawaii"というジョークです。単語のレベルはそんなに高くない(4000語レベル)のでざっと英文を読むことができますが、難しい会話表現やイディオム、文法、特殊な表現がとても多いので正確に読むのは難しいかもしれません。ところどころ「もやっとした」理解の箇所があると思います。

 

2.単語・イディオム

 

disconsolate: adj. ひどく不幸な,絶望的な,陰気な,暗い,憂鬱な(very unhappy and disappointed)

ex) He is disconsolate at the loss of his younger brother.(弟さんが死んだので悲しみに沈んでいる)

pop out :(ことばが)口をついて出る.急に現われる

cf.pop: ①ポンという音をたてる,ポンとはじける②〈人・物が〉ひょいとやってくる[出て行く]

let out:〈…〉を外に出す, 解放する

stuffy: adj. 〈場所が〉風通しの悪い,息苦しい,むし暑い([of a building, room] warm in an unpleasant way and without enough fresh air

inflation: n.インフレーション(一般物価水準の持続的上昇の結果,貨幣価値の低下が起こる状態)

contract: n.契約

Take it or leave it.:承諾するかしないかしかない

ex) The price is $50. Take it or leave it.(値は 50 ドルです, (その値で)受けるなりよすなりご自由に)

fondestfond: adj.(…を)好んで,気に入って

I haven't got all day. :(時間がないので)急いでくれ,私は急いでいるんだ

figure out: ①〈…〉を理解する,〈問題〉を解決する,考えつく(to think about sb/sth until you understand them/it),②〈…〉を計算して(合計を)出す(to calculate an amount or the cost of sth)

restrict: vt.制限する,限定する 

ex) My doctor has restricted me to a light diet.(医者が軽い食事だけにせよと言った)

if you insist: どうしても[ぜひとも]と言うなら

ex) I’ll come to the party if you insist.(ぜひともとおっしゃるのならパーティーに出ます)

nervous breakdown: n. 神経衰弱,ノイローゼ

cf. breakdown:n. (機械の)故障(健康・体力・精神能力などの)衰弱

what with~and‥:~やら‥のため

ex) What with his cold and (what with) lack of practice, he won’t be able to play very well today.(かぜやら練習不足やらで彼はきょうは満足にプレーできまい)

seasick: ad.船酔いの

ask for the moon:得られない物を欲しがる, できない事を望む(to ask for sth that is difficult or impossible to get or achieve)

piling: n. 杭(くい)

cement:n.セメント,コンクリート

geological:地質学の

survey:n.調査,測量

envíronmental ímpact statement: 環境影響評価[アセスメント]報告

cf. environmental: adj.環境の, impact: n.衝撃,影響, stàtement:n.(文書・口頭による)陳述,供述,申し立て,(事業)報告(書)

out of the question: 問題にならない, 論外で, 全く不可能で(impossible or not allowed and therefore not worth discussing)

for a second time:再び

ex) I visited the famous garden for a second time.( 名園を再び訪れた)

Now we're getting somewhere: ようやく前途が明るくなってきた

cf.get somewhere: [進行形で] 成功する, 成果が上がる, get nowhere:進歩しない, 失敗に終わる

fascinate: vt. 〈人を〉うっとりさせる,魅惑する

lane:n. 車線, レーン

 

3.問題文

 英文は、上にあげた単語や熟語、会話表現などが分かっていれば簡単に読めます。気になる英文だけあげます。

 

◇ I'm having a real problem figuring out what I want.

 【訳】

 「自分が欲しいものを思いつかないといけないという難題をかかえているんだ。

 【解説】

 ① haveは状態動詞なので原則として進行形をとらないが、一時的な状態を表す場合や有意志の動作を表す場合には進行形をとる。

ex-1) He is being kind for the moment.(今だけ親切にしているのさ)

ex-2) Be quiet! I'm  thinking. (静かにしなさい。考え事をしているのだ)

上の英文で"have"は「一時的状態」を表していると考えられます。したがって、「問題がある」ではなく「問題を抱えている」と訳しました。

② ”figure out" はここでは「解決する、考えつく」の意味です。

③real の訳は難しいな。「現実の問題」でもいいんだろうけど、 real には「全くの、すごい」という意味もある。とりあえず「難問」と訳しました。

ex) She’s a real brain.(彼女はとてつもない秀才だ)

 

◇ It’s 2,000 miles. I'd have to sink pilings into the ocean floor... 

【訳】

2000マイルだぞ。杭を海底に沈めないといけないよ。

【解説】

訳は簡単だけど、「杭を海底に沈め」るのイメージがわかないのでは。橋の足にあたるところです。

f:id:Ihissang:20171018045841j:plain

 

東大 2014年度 入試問題 (英語)その1~単語・イディオムのまとめ

年度 問題 形式 内容 ジャンル 単語数 語彙レベル readability
95% 97% AVR ARI CLI
2014年 第1問-A 要約 人類と環境(アパートの階段) 論説文 環境 389 5,000 6,000 1.6 10.1 9.3
2014年 第1問-B 文章穴埋め 消える仕事・残る仕事 論説文 経済 636 6,000 7,000 2.1 14.0 11.9
2014年 第4問-B 英文和訳 福祉国家と税 論説文 法律 4,000 5,000 1.8 21.2 10.6
2014年 第5問 総合 イクメンの悩み エッセイ 家族 1004 5,000 7,000 1.5 3.9 5.8

 

❐ 第1問Aにでてくる英単語・イディオム

 

flat:

n.⦅英⦆ フラット(同一の階にある数室を一戸としたアパート。多数の flat を含む1つの建物を a block of flats といい,⦅米⦆ の apartment house に当たる)

staircase:

n.(手すりを持った一続きの)階段

sandstone:

n. 砂石(建築・土木用の石材)

wear:

n.すり切れ, 摩耗

geologist

n. 地質学者

footstep:

n.足跡,足音,足取り (the sound or mark made each time your foot touches the ground when you are walking or running)

lay down:

〈船・鉄道など〉を建設する,〈基礎など〉を築く

ex) A concrete causeway was being laid down from the mainland to the island.

reminder:

n.思い出させる人[もの]/(思い出させるための)注意, 合図

geological force

地質学的な力(Geologic structures are usually the result of the powerful tectonic forces that occur within the earth. These forces fold and break rocks, form deep faults, and build mountains.)→火山活動・地震・造山活動など地球を形成する力のこと。

wear away

すり減らす, 摩滅させる

carbon footprint

炭素の足跡CO2の排出量

wear down

すり減る,すり減らす

 

 

 ❐ 第1問Bにでてくる英単語・イディオム

 

bottom up:

adj.下から上への,〈経営が〉下級部門の担当者から経営者に流れる管理体制の.

cf. top down

assembly-line:

n.流れ作業(の列)

sweep away:

vt.〈ごみなど〉を掃く,〈古い制度・怒りなど〉を一掃する( to get rid of sth completely) 

supervisor:

n. 監督者,管理人,上司.

fare:

n. (乗り物の)運賃

vi. (人が)やっていく(to be successful/unsuccessful in a particular situation)

ex) She fared well [badly] in the interview.(彼女は面接をうまくこなした[しくじった].)

to a degree:

幾分か, 多少

ex) He is to a degree difficult to get along with.(彼はちょっと付き合いにくい)

flaw:

n. 欠点,欠陥,傷

repetitive:

adj. 繰返しの, 反復性の

take ~ by surprise:

〈…〉を驚かせる,…〉の不意を打つ

ex) I was taken by surprise at the news of his resignation.(彼が辞めたという知らせにびっくりした)

predictable

adj. 予測できる; 予言できる

kiosks:

n. キオスク (駅前,広場などの新聞・軽食売店や地下鉄入り口などの側面が吹き抜けになった簡易建造物)

instinctive:

adj. 本能の,直覚的なbased on instinct and not involving though)

intuitive:

adj. 〈人・心などが〉直観[直覚]により認識する,直観[直覚]的な ([of ideas] obtained by using your feelings rather than by considering the facts, [of people[ able to understand sth by using feelings rather than by considering the facts)

leap:

n. 跳躍, 大きな進歩,(数・量などの)急上昇

ex)The natural sciences made a great leap forward in the nineteenth century.(19 世紀に自然科学は飛躍的進歩を遂げた)

hollowing-out:

n.空洞化 

ex) Is globalization of companies also a factor in hollowing out the middle class?

 

 

 ❐ 第4問Bにでてくる英単語・イディオム

 

welfare state

福祉国家(無料医療・養老年金など各種の社会保障事業を実施する国家)

on a~basis

…の基準[原則]で, …方式で, …の割で 

ex) The exhibits are arranged on a historical basis.(展示物は年代順に陳列されている)

selectively:

adv. えり好みして; 選択して

cf. selective: adj.①A selective process applies only to a few things or people. ②When someone is selective, they choose things carefully, for example the things that they buy or do

case:

n. [単数形で] 主張, 言い分

cf. màke (óut) a cáse for [agàinst]…:…に賛成[反対](の主張を)する

ex)He made out a strong case for [against] the development project.(その開発計画を強力に弁護[に強く反対]した)

on (the) grounds of~:

~の理由で 

ex) He was declared innocent on the grounds of insufficient evidence.(証拠不十分で無罪を宣告された)

cf.on ( the ) gróunds that……という理由で

ex) He was dismissed on the grounds that he was lazy.(彼は怠け者であるとの理由で首になった)

discourage:

vt.①〈人の〉希望を失わせる,落胆させる(↔encourage)

ex) His teacher’s words discouraged Tom.(先生のことばにトムはがっかりした), 

人が〉(…するのを)やめさせる,思いとどまらせる(dissuade)

ex) I tried to discourage my wife from buying such expensive clothes.(妻がそんな高い着物を買うのをあきらめさせようとした)

progressive taxation:

累進課税(課税対象額が高くなればなるほど,税率も高くなっていく仕組み)

 

 

 ❐ 第5問にでてくる英単語・イディオム 

 

stroller:

n. ぶらぶら歩く[散歩する]人

cf. stroll: vi. to walk somewhere in a slow relaxed way

dash:

vi. [全速力で]突進する(to go or run somewhere very quickly)

cf. rush:[非常にあわてて]突進する(to move very quickly, especially because you need to be somewhere very soon, to move or to do sth with great speed, often too fast)

cut-off:

n.カットオフ(ジーンズをひざの上で切っただけのようなショートパンツ)

shorts:

n. ショートパンツ, 半ズボン

linen:

n.リネン(シーツ,テーブルクロスなど亜麻繊維を原料とした製品の総称)

I wasn't even trying:

the phrase used by wimps after any type of competition. If they lose the competition, they say "wow, I wasn't trying." If they somehow win, they say "wow, I beat you and I wasn't even trying"

brew:

vt.〈ビールなどを〉醸造する,〈お茶などを〉入れる

pull back:

ex) Her hair was pulled back in a severe bun.(彼女の髪は後ろのほうに寄せられて地味な感じの丸い束髪に結われていた)

see the last of

…の見納めをする(to hear/see sb/sth for the last time)

ex) That was the last I saw of my father.( それが父の見納めとなった)

linger:

vt.vi. ぐずぐずする,居残る(去るべき時間が過ぎてもぐずぐずする)

weird:

adj.①〈事・人が〉異様な,風変わりな,②この世のものと思えない,不気味な

go with it:

状況[流れ]に身をまかせる, 事態を甘受する(=go with the flow)

ex) "Wait! I don't want to do karaoke with you guys! I don't even know how to sing." "Just go with it! I don’t mind, I’ll just go with the flow."

赤本では、"go with~"で「~に賛成する」と解釈しています

send off:

を行かせる,発送する

immersion:

n. ①浸すこと,浸入,②没頭,夢中

cf.immerse:vt.①浸す,つける,(液面下に)沈める ②夢中にさせる,没頭させる

sleep-away

家から離れた宿泊地の, 外泊場所の

insane

adj. 正気でない,狂気の(seriously mentally ill and unable to live in normal society)

childhood home:

子供時代の家

come up hard :

貧しい環境で育つ、過酷な環境で育つ(grow up poor ,grow up in hard condition)

ex)"Hell, we come up hard . . . We were so damn poor you had to work to feed your stomeach instead of goin' to school."

cf.come up the hard way: 苦労して今の地位を築く

ex) I came up the hard way. I didn't have a rich, powerful father like George did.(私は苦労して今の地位を築いた。ジョージのように裕福で力のある父親を持ってはいなかった)

 

"come up hard"は「貧しい環境で育つ」という意味ですが、どうやらアメリカ南部の方言(ないしスラング)だそうで、あまり一般的には使われないようです。ですから、問(5)を解くときは文脈から判断せざるを得ません(選択肢にも「貧乏育ち」にあたる肢はありませんし‥)。選択肢は以下の五つです。

 

 ア. 一所懸命に努力を重ねてきた人びと

 イ. 子どものときから病弱だった人びと

 ウ. 他人に対して冷たくしてきた人びと

 エ. 親から厳しいしつけを受けた人びと

 オ. 苦労して現在の地位を築いた人びと

 

 赤本(25年)の解答は、 肢エ「 親から厳しいしつけを受けた人びと」です。河合のネットでの解答は肢オ「苦労して現在の地位を築いた人びと」です。他にも肢オを正解とするものがあります。

 肢オは”come up the hard way”を意識して作問者が選択肢としたのでしょうか?(それとも正解か?)

 "come up the hard way”は「厳しい、過酷な道を登って行く」から「苦労して現在の地位を築く」という意味になるのでしょう。これに対して"come up hard"は"come up (成長する)"を"hard(厳しい・過酷な)"が修飾するのだから、「厳しいし家庭環境で厳しい躾を受けて育った」と考えられます。したがって、肢エ「 親から厳しいしつけを受けた人びと」が正解ではないかと思います。

 文脈からもエが正解と思います(25年の解答参照)。「現在の地位」はあまり関係がなさそうだし。

 

 MARVIN GAYE はTROUBLEMANで"come up hard”を連呼しています。この歌詞を読むと、"come up hard”には「苦労して現在の地位を築」くに含意される肯定的ないしプラスのニュアンスが見当たりません。いかがでしょうか?


MARVIN GAYE - TROUBLE MAN LYRICS

 

afraid

adj.①恐れて、怖がって,②心配して, 気づかって(worried that something bad may happen to a particular person or thing)

ex) We are afraid for our little boy. (私たちは息子[の安否]が気がかりだ)

crack down on

…に断固たる措置をとる, …を厳重に取り締まる 

ex) The pressure on the police to crack down on organized crime is great.(組織犯罪を取り締まれという警察への要求の声が高まっている)

misbehavior

n. 無作法,非行(bad behaviour that is not acceptable to other people)

◇ let~loose:vt.

〈…〉を自由にする

ex) Teenagers need a place to let loose.

②〈…〉を放す

nod in agreement:

同意したとうなずく

take up:

(趣味・職業として)〈…〉に着手する, 〈…〉の勉強[けいこ]を始める

ex) You’d better take up some outdoor sport.(何か屋外のスポーツを始めた方がよい)

 

 

 

 

京大 2013年度 入試問題 (英語)その1

年度 問題 内容 ジャンル 単語数 語彙レベル readability 難易度
95% 97% AVR ARI CLI
2013年 第1問 子供の道徳観 論説文 心理学 510 6,000 8,000 1.9 9.9 10.7 B
2013年 第2問 ドアノブの力学 説明文 物理 499 6,000 7,000 2.0 11.6 9.4 C

 

※単語数は空欄を補充して文章を完成させたときの単語数。語彙レベルのAVRは、アルクのSVLを基準に、当該長文に出てきた総単語の平均レベル。95%、97%とあるのは長文中の全ての単語を難易度順に並べたときに、簡単な単語から95%の単語レベルと、97%の単語レベルを示しています。つまり、本問では、SVLで7000語レベルであれば、この長文の95%の単語を知っていたことを意味します。readabilityは、ネットで文章の難易度を測定できるサイトがあったので測定しました。難易度は実際に英文を読んで、ihissangの独断できめました。簡単な順に、AA→A→B→B+→C→D。

 

第1問

◇ moral psychology: 道徳心理学
◇ developmental psychology: 発達心理学
◇ nurture: n.養育,教育,指導
◇ nativist: n.生得説論者
◇ loaded: adj.〈船・車が〉荷を積んだ
◇ inscribe: vt. (名前・文字などを)記す,刻む, 〈書物・写真などを〉(人に)贈る
◇ empiricist:n. 経験主義者
◇ rationalism: n.理性[合理]主義
◇ inborn: adj.生まれつきの,天性の
◇ rationalist: n.合理(理性)主義者.
◇ zoology: n.動物学
◇ identical:adj.〈2つのものが〉全く一致した
◇ skinny:adj.骨と皮ばかりの,やせこけた
◇ pointless:adj.〈言葉などが〉的外れな,無意味な
◇ youngster:n.子供, 若者
◇ cognitive:adj.認識の[に関する];認識による
◇ cognitive stage:認知期
◇ back and forth:(繰り返し)一方から他方へ, あちらこちらへ
◇ surpass:vt.(量・程度で)…より勝る,しのぐ

 

第2問

◇ encompass: vt. (攻撃・防御のために)…を取り囲む, …を包み込む
◇ knob: n.(ドアなどの)ノブ
◇ exert: <力・能力などを>発揮する,<権力を>行使する

ex) He tried to exert his influence on the congressmen.
◇ a variety of:さまざまな

ex) This book covers a wide variety of topics.
◇ spherical: adj.球状[球形]の
◇ cylindrical: adj.円柱の
◇ induce: v.t.①<人に>(…する)気にさせる,(…するよう)仕向ける

ex) I couldn’t induce him to do that.
②引き起こす,誘発する

ex)Doctors said surgery could induce a heart attack.
◇ friction: n. 摩擦
    cf. frictional: adj. 摩擦の
◇ apply: v.t①<原理・知識を>(実際の問題・実用的なことに)応用する、当てはめる

ex) The rule cannot be applied to diplomats.
②<力・圧力などを>(…に)かける,<熱などを>加える

ex) She gently applied pressure to the muscles of my neck.
vi. 申し込む

ex) She applied to her boss for a vacation./ I applied for a passport.
hardware: n.⦅集合的⦆ 金物類,金属製品,機器,ハードウェア
◇ frustration: n ①挫折,失敗/失望②欲求不満,
◇ fix a problem:問題を片づける(fix: to repair or correct sth)
◇ typically: adv. ①一般的に, 概して; 例によって

ex) Typically, winter in Japan is mild. /Typically, he forgot his umbrella again.
② 典型的に; 特徴的に

ex) He is typically English.

◇ devise: vt. vi.<装置・方法などを>工夫[考案]する;<新しい物を>発明する.
◇ be born of~:(物事が)…生じる,(人が)…に生まれる

ex) Confidence is born of knowledge./ He was born of poor parents.
◇ aesthetical: adj. ①美(学)に関する, 審美的な (concerned with beauty and art and the understanding of beautiful things)②美的な(made in an artistic way and beautiful to look at)
◇ cry out for:…を大いに必要とする,…を求めて叫ぶ

ex) The company is crying out for fresh new talent.
◇ integral: adj.⦅全体の一部分として⦆絶対必要な, 不可欠な/⦅他と⦆一体をなす
◇ grip: n. ①しっかり握ること ②つかむ力,握力 ③(人の心を)つかむ力, (人民・地域に対する)統制,掌握
◇ oblate:n.偏球の(楕円をその短軸を回転軸として回転したときに得られる回転体)
◇ prolate : n.長球(楕円をその長軸を回転軸として回転したときに得られる回転体)
◇ modification: n. (部分的)変更,修正,調節,変形
    cf. modify :vt.vi ①…の形[性質]をいくぶん変える修正する②〈語句が〉〈他の語句を〉修飾する
◇ not so much A but rather B :AというよりむしろB

ex) It is not so much what happens to us but rather how we respond to our circumstances that determines what we become.
◇ roundish: adj. 丸みを帯びた
◇ continuum: n.連続体
◇ decorative:adj. 装飾の,装飾的な,〈婦人服などが〉飾り立てた

 

 

 

 

 

 

 

灘高校 2016年度入試問題(英語) 第6問その3

〈paragraph 3〉~単語・イディオム

◇ complaint: 不平,ぐち

◇ judgmental:判断の; 感情的な判断を下しがちな(judging people and criticizing them too quickly)

◇ perspective: 観点, つり合いのとれた見方

◇ write down:〈…〉を書き留める, 記録する

◇ go through :(苦しみなど)を経験する

◇ take a place: 位置(場所)を占める

◇ objectively: 客観的に

 

〈paragraph 4〉~単語・イディオム

◇ ease:〈苦痛など〉を和らげる, 〈気持ちなど〉を楽にさせる

◇ stand back:後ろに下がる、(いったん退いて)冷静に考える

◇ let's say: 例えば, まあ, そうですね

◇ land: 着陸する,上陸する,地面に着く[落ちる]

◇ face up: 顔を上げて; 表を上にして

 

〈paragraph 4〉~構文

Let's say you've dropped your book for the fifth time this morning and this time it landed face up, open to the page you had been reading.

【訳】

例えば、今朝本を5回落としてきて、今度は読んでいたページが開いて本が落ちたとします。

 

Try to see the humor in the concept of "long-distance" reading rather than let yourself focus on how frustrating it is to have dropped the book five times.

【訳】

5回も本を落としてどれだけいらいらするかと考えるのではなく、「遠目」の読書という概念の中にユーモアを見つけるようにしてください。

【解説】

try to 不定詞で「~するように努める」。A rather than Bで「BよりむしろA」。how frustrating it is to~の"it"は"to have"以下を指す。 

 

〈paragraph 5〉~単語・イディオム

◇  put~downののしる, 非難する, 批判する (to make sb look or feel stupid, especially in front of other people)

◇ snowball:雪玉を投げつける, 雪だるま式に大きくする[拡大する]

◇ build up: (次第に)増す

◇  escalate:段階的に拡大[強化]する

◇ confidence:自信。”Have confidence in yourself”で、「自分に自信を持ちなさい。」

◇  be better off: いっそう暮らし向きがよい,…のほうがよい